What it isЧто это
The phrase points to inheritance: not blood guilt, but habits, scripts, and advantages passed down as normality.Фраза указывает на наследование: не кровную вину, а привычки, сценарии и выгоды, переданные как нормальность.
The brutal nickname the world deserves but cannot use officially.Жесткое прозвище, которого мир заслуживает, но не может использовать официально.
The phrase points to inheritance: not blood guilt, but habits, scripts, and advantages passed down as normality.Фраза указывает на наследование: не кровную вину, а привычки, сценарии и выгоды, переданные как нормальность.
It names the family archive of cowardice.Она называет семейный архив трусости.
It keeps the atlas from becoming too clean.Она не дает атласу стать слишком чистым.
The claimed land becomes patrimony: a dirty estate managed by polite heirs.Захваченная земля становится наследством: грязное имение под управлением вежливых наследников.
The failure is laundering inherited harm through manners.Провал - отмывать унаследованный вред через манеры.